Ecco, tu confidi su questo sostegno di canna spezzata, che è l'Egitto, che penetra nella mano, forandola, a chi vi si appoggia; tale è il faraone re di Egitto per chiunque confida in lui
Now, behold, you trust in the staff of this bruised reed, even in Egypt. If a man leans on it, it will go into his hand, and pierce it. So is Pharaoh king of Egypt to all who trust on him.
E vidi nella mano destra di Colui che era assiso sul trono un libro a forma di rotolo, scritto sul lato interno e su quello esterno, sigillato con sette sigilli
And I saw in the right hand of him that sat on the throne a book written within and on the backside, sealed with seven seals.
Sarai una magnifica corona nella mano del Signore, un diadema regale nella palma del tuo Dio
Thou shalt also be a crown of glory in the hand of the LORD, and a royal diadem in the hand of thy God.
Rivivrà solo nella mano della donna che scelgo come moglie.
It won't return to me except from the hand of the woman I choose as my wife.
Aveva delle ciocche di pelo nella mano destra.
There were strands of fur clutched in her right hand.
Ricordi quando ti infilai la matita nella mano?
Remember the time I jammed that pencil into your hand?
Mi ha sparato nella mano del cazzo!
He shot me in the fuckin' hand!
Quante volte fate questo... lnfilarci il dito nella mano chiusa?
How often do you two... Stick our fingers in our hands and pull them out?
Trovarono il randello sporco di sangue nella mano del morto e solo la mia pistola.
They found the sap with my blood on it in the dead man's hand. And they only found my gun.
Parlava di un cuore che gli batteva nella mano.
Spoke of a heart beating in his hand.
La cosa che avevo nella mano.
What I had in my hand.
A momenti non ti riconoscevo senza una spada insaguinata nella mano.
Barely recognize you without a bloody sword in your hand.
Deve dirci se l'oggetto nella mano sinistra è identico a quello nella destra.
You're to tell us if the object presented to your left hand is identical to the object presented to your right.
Mettono nella mano dell'idiota questa spoletta a pressione.
They close the fool's hand... around this pressure release trigger.
Quando tua madre e io avevamo 15 anni camminavamo mano nella mano.
When your mother and I were 1 5, we'd walk hand in hand.
E il Signore respinge con veemenza ogni tentativo di condurre una doppia vita, chi procede mano nella mano nel mondo e... si considera un fratello allo stesso tempo.
And the Lord must greatly resent the attempt to pursue a double life that goes hand in hand with the world and presuming to be fully brethren at the same time.
Mi ha ficcato un ago nella mano!
She stuck a needle into my hand.
La nostra ultima estate Camminando mano nella mano
Our last summer Walking hand in hand
Al 99, 9% e' lo stesso DNA del capello trovato nella mano della vittima.
It's a 99.9 % match with the DNA of the hair found on the victim's hand.
Nella mano destra aveva il martello usato per rompersi le ossa.
In her right hand is a large hammer she's been using to break her own bones.
1 E vidi nella mano destra di Colui che era assiso sul trono un libro a forma di rotolo, scritto sul lato interno e su quello esterno, sigillato con sette sigilli.
1 And I saw upon the right hand of Him who is sitting upon the throne a scroll, written within and on the back, sealed with seven seals;
Il valore di una mano è la somma dei punti di tutte le carte nella mano.
The value of a hand is the sum of the point counts of all the cards in the hand.
Se riesco a evocare il mio chi, posso... posso incanalare la mia energia nella mano, creando un'arma molto potente.
If I can summon my chi, I can... I can focus my energy into my hand, creating a powerful weapon.
Li hai addestrati e portati nella Mano.
Trained them. You brought them into the Hand.
Quando mi trovo con il mio seme nella mano non è il massimo.
Yeah, I know. I tried to soil myself and, dude, I didn't like it.
Sembrate essere un libero pensatore che riesce ad immaginare un mondo dove scienza e superstizione camminano mano nella mano.
You seem to be a free thinker who might imagine a world where science and superstition walk hand in hand.
Ci siamo solo io e te, mano nella mano, nonostante tutto.
It's just you and me, hand-in-hand, despite everything.
Ha un pezzo di vetro nella mano.
It's a piece of glass right in her hand.
Tuttavia, si dice che la vera prova di un valzer perfetto sia quando è così vivo, così delicato e così armonioso, che la fiamma di una candela non si spegne nella mano di chi conduce.
However, it is said that the true test of the perfect waltz is for it to be so swift, so delicate and so smooth that a candle flame will not be extinguished in the hand of the lead dancer.
Tutto quello che era accaduto era che una volta da ragazzini avevano passeggiato mano nella mano, per pochi metri in un parco.
The only thing that ever happened was one time When they were kids They held hands and walked together for a few yards...In some park.
E vidi nella mano destra di Colui che era assiso sul trono un libro a forma di rotolo, scritto sul lato interno e su quello esterno, sigillato con sette sigilli.
5 Then I saw a scroll in the right hand of the One seated on the throne, a scroll with writing inside and out, and fastened with seven seals.
6 Il numero di quelli che leccarono l’acqua, portandosela alla bocca nella mano, fu di trecento uomini; tutto il resto della gente si mise in ginocchio per bere l’acqua.
6 And the number of them that lapped, putting their hand to their mouth, were three hundred men: but all the rest of the people bowed down upon their knees to drink water.
Mia sorella ha visto Milly mano nella mano con un ragazzo del college.
My sister saw Millie holding hands with some college guy.
Seguite da mano nella mano, baci e alla fine, sesso.
followed by hand-hoIding, kissing and eventually, sex.
Ammesso che questo sia il suo nome... lo cerco di salvare il ranch di mio padre, che è sull'orlo della liquefazione agricola mentre lei se ne sta mano nella mano con questa sgualdrina!
I am trying to save my daddy's ranch, which is on the verge of an agricultural meltdown while you're playing patty-cake with this here trollop!
Mettevo io la pistola nella mano di quel ragazzo, eh?
Guess I put the gun in that kid's hand, huh?
Ora, mettete i vostri foulard nella mano destra.
Now, if you'll place your scarves in your right hand.
Nella mano dell'uomo ci sono ventisette ossa.
27 bones in a human hand.
E tu gli hai piantato un coltello nella mano.
And you put a knife through his hand.
21:1 Il cuore del re, nella mano dell’Eterno, è come un corso d’acqua; egli lo volge dovunque gli piace.
21:1 The king's heart is in the hand of Jehovah as the watercourses: He turneth it whithersoever he will.
E, spogliatolo, gli misero addosso un manto scarlatto; intrecciata una corona di spine, gliela posero sul capo e gli misero una canna nella mano destra e, inginocchiandosi davanti a lui, lo schernivano, dicendo: «Salve, re dei Giudei!
And when they had platted a crown of thorns, they put it upon his head, and a reed in his right hand: and they bowed the knee before him, and mocked him, saying, Hail, King of the Jews!
Dobbiamo camminare mano nella mano, e fare qualcosa insieme.
We must be hand-in-hand and do something together.
In cucina, il pavimento è stato ricoperto da una sentiero di mattoni gialli, e dal vostro forno stanno uscendo Dorothy, l'Uomo di Latta, lo Spaventapasseri e il Leone del "Mago di Oz", che saltellano mano nella mano verso di voi.
In your kitchen, the floor has been paved over with a yellow brick road, and out of your oven are coming towards you Dorothy, the Tin Man, the Scarecrow and the Lion from "The Wizard of Oz, " hand-in-hand, skipping straight towards you.
Quando frequentavo la scuola d'arte, mi si è sviluppato un tremore nella mano, e questa era la linea più dritta che riuscivo a disegnare.
So, when I was in art school, I developed a shake in my hand, and this was the straightest line I could draw.
Abbiamo iniziato mano nella mano a salvare Ebrei e Arabi.
We started hand in hand saving Jews and Arabs.
Si deve passare la staffetta al momento giusto, nella mano giusta, alla velocità giusta.
Look, to pass the baton, you have to do it at the right time, in the right hand, at the right speed.
Quando? Mi ricordo di essere uscito dal cinema e rendermi conto all'improvviso di questo fatto. Mentre camminavamo mano nella mano mi sono fatto queste stesse domande.
I remember walking out of the theater and becoming suddenly aware of this fact, as we walked hand in hand, and pondering these very same questions.
Ma a tutti gli atomi nella mano potrebbe semplicemente capitare di muoversi nella stessa direzione ed allo stesso momento, e di nuovo e di nuovo.
But the atoms in the hand could all just happen to move the same way at the same time, and again and again.
Una spina penetrata nella mano d'un ubriaco, tale è una massima sulla bocca degli stolti
As a thorn goeth up into the hand of a drunkard, so is a parable in the mouth of fools.
4.3865160942078s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?